если долго-долго лежать на диване, то рано или поздно мимо проплывет твоя мотивация
2. Кому там было страшно читать? Не читайте, ибо жестокое рабство и издевательства.
читать дальшеПриобретение Поттера открыло Люциусу глаза на собственное шаткое положение. Сонная депрессия была моментально сброшена, и Люциус ринулся в бой. Восстановление старых связей, сращивание порванных нитей управления и втирание в доверие новым чиновникам занимали все время. Люциус практически не жил дома. Уходил рано утром – для делового завтрака с кем-то из высокопоставленных чиновников или одной из неприметных канцелярских крыс, и возвращался заполночь – после позднего ужина в дорогом ресторане или визита в элитный бордель. Он даже перестал посещать супружескую спальню, ибо после выматывающего дня, когда с лица ни на секунду не спустить маску уважения, заинтересованности, любезности или чего-там-хотят-эти-плебеи, был ни на что не способен. Даже на поддержание вежливой беседы в духе «Дорогая, я жутко устал». К счастью, Нарцисса всегда прекрасно все понимала и знала, что для истинного Малфоя на первом месте стоит лишь семья, для которой он и старается.
К концу октября Люциус кожей ощутил, что все нормализовалось. Теперь при его появлении в Министерстве ни одна собака не смела кривиться в деланном отвращении. Старые связи не только восстановились, но и упрочились, а в команде нового министра появились свои люди. Можно было и отдохнуть. В тот воскресный день он пришел домой к обеду, довольный и веселый. По дороге он успел заскочить в ювелирную лавку и приобрести Нарциссе милую безделушку – награду за терпение и понимание. У дверей в Цветочный салон – любимое местопребывание Нарциссы, он услышал чей-то незнакомый смех и веселый голос супруги.
- Нет-нет, дорогой, прическа это у него от Люциуса. Нет ни одного Блэка с подобной тягой к тщеславию.
Люциус довольно улыбнулся. Дары Мерлина, жена не скучала. Интересно, кто у нее в гостях? Он с улыбкой распахнул приоткрытую дверь и вошел в салон. Улыбка примерзла к губам. На диване, склонившись к лежащему на коленях Нарциссы альбому, сидел Поттер. Отъевшийся, посвежевший, в новенькой зеленой мантии и смеющийся. На его носу сверкала классическая оправа дорогих очков.
Нарцисса подняла голову и помахала Люциусу рукой, а Поттер вдруг вскрикнул и вцепился в ошейник. Люциус сразу понял, что случилось – мальчишка что-то замыслил и семейный артефакт принял необходимость наказания. Что ж, пусть сам поймет, что он сделал не так. Поттер вскочил с места и опрометью бросился вон из салона, Люциус придержал его одним небрежным жестом. Надо же полюбоваться, как щенок будет извиваться от боли и желания повиниться перед хозяином. Поттер рухнул на ковер. К удивлению Люциуса он не кричал. Молча корчился и кусал губы.
- Люциус! Или отпусти его или немедленно отмени приказ! – Нарцисса вскочила с места, у ее ног валялся забытый альбом, а она гневно раздувала ноздри. – Быстрей! Ему же больно! – Она топнула ногой.
Люциус удивленно переводил взгляд с разозленной супруги на Поттера.
- Но, дорогая…
- Ты приказал ему не показываться тебе на глаза! А сам не выпускаешь его! Да, сделай же хоть что-то! – Поттер закатил глаза и свернулся в клубок, его тело сотрясали рвотные спазмы. Люциус поспешно отскочил в сторону. – Блять! – Совершенно плебейский возглас заставил Нарциссу еще раз топнуть ногой. – Дракл тебя дери, мальчишка, можешь попадаться мне на глаза и быть со мной в одной комнате и даже разговаривать в моем присутствии.
Пооттер, задыхаясь и хрипя, как после долгого крика, слабо шевельнулся. Кажется, боль отпустила его. Он, тяжело опираясь на руки, начал приподниматься. С прокушенной губы стекла тонкая струйка крови. Отдуваясь и дыша приоткрытым ртом, Гарри сидел, опираясь на руки и склонившись вперед. Набирается сил перед тем, как подняться на ноги, понял Люциус. Нарцисса уже вызвала эльфа, который быстро чистил ковер. Второй эльф кинулся протирать лицо Гарри мокрой тряпочкой. Поттер благодарно кивнул и беззвучно шевельнул губами.
Люциус прошел к дивану и сел. Хорошее настроение, как ветром снесло. Что здесь происходит?
- Нарцисса, может ты прояснишь мне ситуацию? – Люциус пожалел, что оставил трость в прихожей, как никогда хотелось сжать ее в пальцах, срывая вспышку раздражения.
- Легко, милый, - Нарцисса приняла независимый вид, и Люциус мысленно застонал. Всякий раз, когда она так делала, он что-то терял. Блэки, пропади они пропадом, с их упорством и силой убеждения.
- Ты пропадаешь целыми днями. Нет, я ни в коей мере не собираюсь ограничивать твою свободу и полностью верю в твое благоразумие, но! Я целыми днями одна, мне скучно, а ты даже не изволишь информировать меня о своих действиях. Особенно если речь идет о чем-то настолько радикальном и безрассудном, как приобретение Гарри в собственность! Это подло! Да, именно, подло. Мальчик ничем не заслужил такой…- она замолчала, подыскивая слово, - … Благодарности. А я не заслужила твоего недоверия. Почему же ты мне не сказал?
Люциус потер лоб, защищаясь от напора. И, правда, почему он не сказал Нарциссе? Забыл. Вот уж был для нее сюрприз встретить Гарри в имении. Но это совершенно не поясняет внешний вид мальчишки и его нахождение в салоне рядом с женой. Да еще и разговаривающим с ней на равных.
- Извини, забылось как-то, - промямлил Люциус. – Кажется, я вообще забыл о его существовании. Старею. – Поттер осторожно поднялся и отошел в сторону двери. Выйти из салона он побоялся. Вообще, он, кажется, не знал, что делать. Люциус вздохнул. Действительно, нацепил на мальчишку ошейник, дал какой-то невнятный приказ. Когда он успел стать настолько недальновидным? – Подойди ко мне, - тихо приказал он.
- Да, хозяин, - так же тихо ответил Поттер.
Нарцисса, все еще ожидающая от мужа ответа, рассмеялась сухим колючим смехом.
- Вот как, даже хозяин! Право, Люциус, после такого любой поверит в сплетни о твоем неаристократическом происхождении. Это так характерно для нуворишей – приобрести раба, заставить его называть себя хозяин и наслаждаться показным уважением.
Люциус прикрыл глаза. Мерлин, как же хорошо его супруга умеет ставить все с ног на голову. Он медленно посчитал в уме до десяти и выдохнул. Впрочем, она совершенно права. Что за позерство?
- Гарри, единственным твердым приказом остается запрет причинять вред мне, моей семье, моим гостям и моему имуществу. Ты обязан говорить мне только правду, ничего не скрывать от меня, не пытаться избавиться от ошейника и не делать попыток побега. Все равно, артефакт имеет контраст, и я всегда могу узнать, где ты. Понятно?
Гарри серьезно кивнул,
- Да… сэр.
- Тогда скажи, чем вы тут занимались с моей супругой? – Люциус попытался замаскировать иррациональную ревность под шуточным тоном.
Поттер недоуменно обернулся к фыркнувшей от негодования Нарциссе и принялся серьезно перечислять.
- Мы играли в трик-трак, скат, я читал вслух книги…
- У Гарри прекрасный голос и дикция, - вставила Нарцисса свои пять кнатов.
- … гуляли по саду, пересаживали орхидеи в оранжерее, разбирали шелк для вышивки, смотрели фотографии, разговаривали о знакомых…
- Короче, - Люциус рассмеялся, - Дорогая, ты нашла себе компаньонку? А мантии то ты ему зачем купила? Разве мантии Драко пришлись Гарри не по вкусу?
Нарцисса гневно свела брови.
- Да они же на нем мешком сидели! Те, которые хороши в плечах – коротки. Гарри все же выше, чем Драко в пятом классе. А прошлогодние просто огромные! Никогда не думала, что Драко такой крупный. Пришлось заказать пару-тройку штук.
- Кормить меня сегодня будут? – Люциус со смехом предложил супруге руку. – Зря потратилась. Поттер больше не человек, тем более не маг, поэтому ему запрещено носить одежду волшебников. Закажешь ему маггловскую. Только не второсортные обноски. Из лучших магазинов.
Нарцисса величественно поднялась с дивана. Люциус краем глаза отметил, как Поттер быстро поднял забытый альбом, вернул его на столик у окна, подхватил шелковую шаль жены и ее корзиночку с рукоделием. Легкую полуулыбку пришлось спрятать. Люциус не верил, что Нарцисса способно адекватно оценить его сравнение – ученая собачка, поэтому задал только один вопрос.
- Обедать он тоже будет с нами?
Нарцисса приподняла бровь, демонстрируя свое отношение к желаниям и нежеланиям супруга.
- Разумеется. Он прекрасный собеседник, Люци. В отличии от тебя.
За столом Поттер вел себя приемлемо – пользовался приборами, не всеми, правда, не топорщил локти, нарезая мясо, прикладывался к бокалу с подкрашенной водой, только промокнув губы. Негромко и вежливо поддерживал неспешную беседу о погоде и министерских делах. Правда, в последнем случае он больше слушал, чем говорил. В очередной раз переведя взгляд на Поттера, рассказывающего о привитом кусте роз, Люциус вдруг расхохотался. Неудержимо и по-детски радостно.
- А Северус думает, что я его по всему имению кнутом гоняю! Вот идиот то!
*** ***
После обеда Люциус позволил себе часок посибаритствовать в курительной с бокалом бренди и кальяном. Но за три месяца интриг финансовые дела были полностью запущены и требовали немедленного внимания. Поэтому, повалявшись на диване, он со стоном поднялся и проследовал в кабинет.
Через какое-то время ему понадобился справочник по биржевым операциям, и пришлось идти в библиотеку. Там обнаружился Поттер. Он читал, забившись в самый угол кожаного дивана. При появлении Люциуса он ощутимо напрягся и закаменел. Малфой ухмыльнулся. Кажется, щенок при Нарциссе ведет себя более свободно. Чувствует защиту. Попугать что ли?
- Почему ты здесь, а не рядом с хозяйкой?
- Миссис Малфой захотела немного отдохнуть и отослала меня, - напряженным тоном ответил Поттер и постарался незаметно соскользнуть с дивана, чтобы уйти. Люциус скривил губы, придавая лицу выражение неодобрения.
- Что ж… тем лучше. Значит, у нас есть время, чтобы ты заплатил за свое содержание. Новые мантии, хорошая еда… уж не веришь ли ты, что все это только за возможность слушать твои разговоры о розах? Хочу проверить твои… другие способности.
Люциус развлечено наблюдал, как Поттер бледнеет и прямо таки втягивается внутрь самого себя. И вот теперь добить.
- За мной.
Поттер с убитым лицом плелся позади и молчал. Люциус едва не насвистывал от предвкушения будущего удовольствия. Вот и появилась возможность и удовольствие получить и за прошлые проделки поквитаться. Пройдя в кабинет, Люциус задержался у дверей и с силой толкнул вошедшего Гарри на диван. А затем низко склонился над жалко моргающим подростком. Кажется, тот пытался предотвратить слезы.
- С арифмантикой у тебя как было?
Поттер вытаращил глаза.
- П-превосходно…
- Рад за меня. Сейчас я выдам тебе годовой отчет управляющего фермами и все счета, а ты проверишь их.
- Г-годовой, сэр? – Мальчишка жалко моргал. – Но сейчас только октябрь.
- Поттер! Во-первых, не прекословь, - Поттер часто-часто закивал. – Во-вторых, сельскохозяйственный год оканчивается сбором урожая! И мой уже в закромах. – При виде гигантской стопы счетов и пухлого годового отчета, глаза Поттера стали вдвое больше, чем положено человеку.
Он осторожно потрогал пальцем пергамент и шмыгнул носом.
- Только проверить?
- На большее я и не рассчитываю. Вперед.
За окном уже давно стемнело, но бумаги не отпускали. Люциус настолько увлекся нелюбимым делом, что совершенно забыл о соседе по комнате. Поттер мирно поскрипывал пером, иногда что-то шептал. Краем сознания Люциус отметил, что несколько раз Гарри выскакивал из кабинета, а один раз, опасливо косясь в сторону письменного стола, выпил стакан лимонада. Прервала эту рабочую идиллию Нарцисса. Она вплыла в кабинет во главе процессии эльфов с подносом.
- Дорогой, - манерно начала она. – Нет ли желания выпить со мной хоть чаю, если уж не соизволил явиться на ужин и не отпустил Гарри?
Люциус удивлено покосился на часы – почти девять вечера – и с наслаждением потянулся. Перекусить это неплохо. Интересно, успел ли мальчишка проверить хоть десяток счетов? Нарцисса между тем командовала сервирующими журнальный столик эльфами. Поттер, прижав к груди едва спасенные бумаги, косился на бутерброды голодными глазами.
Люциус милостиво приказал оставить бумаги временно на полу, предложил мальчишке бутерброд. Первые два с чашкой чая Гарри съел молча. Третий ел медленно и аккуратно. А когда Люциус ехидно поинтересовался успехами, вообще отложил. Поднял с пола какой-то листок и поднял на Люциуса серьезные глаза.
- У меня имеется несколько вопросов, сэр. Можно?
Малфой пожал плечами. Что там еще непонятного?
- В марте во время окота овец на пастбищах Южного Уэльса была отмечена эпидемия вертячки.
Люциус поморщился. Убыток был невероятный. Погиб практически весь молодняк.
- Первый случай у ваших овец был отмечен 15 марта. Был вызван ветеринар, который провел необходимые заклинания, выдал овцам зелья и уничтожил павших ягнят.
- И что здесь непонятного? – Люциус раздраженно отставил чашку. Он терпеть не мог, когда ему напоминали о промахах или убытках.
- Счет от ветеринара прилагается, - Поттер упрямо набычился, но продолжал. – Затем целую неделю не отмечается ни единого факта смерти, и вдруг начинается массовый падеж. И ветеринара не вызывают, хотя каждому понятно, что неделя между случаями это много. Особенно при вертячке. Тем более, что в счете есть приписка ветеринара, что он почти уверен в единичности падежа в вашем стаде и рекомендует использовать павших ягнят для кормления гиппогрифов. То есть болезнь не заразна. Но вот тут, - Поттер поднял еще одну бумагу, - Счет от вашего управляющего о покупке павших ягнят от другого фермера. И именно для кормления гиппогрифов.
Люциус поднял руку. Он понял, на что намекает паршивец. И проверить его догадки не так уж сложно. В марте его положение было настолько шатко, что даже этот полусквиб его управляющий решил, что все дозволено? Что Малфои отработанный материал? Напрасно и недальновидно с его стороны.
- Подобные недоразумения еще имеются?
- Да, сэр. Вот…
- Позже. Кроме неверных счетов ничего больше?
- Только рекомендация. – Поттер безмятежно улыбнулся.
Малфой склонил голову. Интересно, что может посоветовать гриффиндорский болван?
- Ваше стадо несколько меньше, чем обычно, а люцерна в этом году хорошо уродилась. Кроме того, эльфы заготовили большой запас крапивы, березовых ветвей и дикого травостоя. Но у соседей не менее хороший урожай. Так что выручите немного. Но если вы купите стадо мистера… - Поттер заглянул в бумажку, но Люциус жестом дал понять, что знает , о чем идет речь, и Гарри продолжил, - то скормив фураж приобретенным крайне дешево животным, по весне выручите за мясо гораздо больше, чем…
- Достаточно. – Люциус обернулся к Нарциссе. – Дорогая, ты потеряла свою компаньонку.
Нарцисса приподняла бровь.
- Пожизненный управляющий, работающий только за еду и кров, вдобавок и думать не смеющий, чтобы обокрасть? Милый, ты гений.
Люциус довольно рассмеялся.
читать дальшеПриобретение Поттера открыло Люциусу глаза на собственное шаткое положение. Сонная депрессия была моментально сброшена, и Люциус ринулся в бой. Восстановление старых связей, сращивание порванных нитей управления и втирание в доверие новым чиновникам занимали все время. Люциус практически не жил дома. Уходил рано утром – для делового завтрака с кем-то из высокопоставленных чиновников или одной из неприметных канцелярских крыс, и возвращался заполночь – после позднего ужина в дорогом ресторане или визита в элитный бордель. Он даже перестал посещать супружескую спальню, ибо после выматывающего дня, когда с лица ни на секунду не спустить маску уважения, заинтересованности, любезности или чего-там-хотят-эти-плебеи, был ни на что не способен. Даже на поддержание вежливой беседы в духе «Дорогая, я жутко устал». К счастью, Нарцисса всегда прекрасно все понимала и знала, что для истинного Малфоя на первом месте стоит лишь семья, для которой он и старается.
К концу октября Люциус кожей ощутил, что все нормализовалось. Теперь при его появлении в Министерстве ни одна собака не смела кривиться в деланном отвращении. Старые связи не только восстановились, но и упрочились, а в команде нового министра появились свои люди. Можно было и отдохнуть. В тот воскресный день он пришел домой к обеду, довольный и веселый. По дороге он успел заскочить в ювелирную лавку и приобрести Нарциссе милую безделушку – награду за терпение и понимание. У дверей в Цветочный салон – любимое местопребывание Нарциссы, он услышал чей-то незнакомый смех и веселый голос супруги.
- Нет-нет, дорогой, прическа это у него от Люциуса. Нет ни одного Блэка с подобной тягой к тщеславию.
Люциус довольно улыбнулся. Дары Мерлина, жена не скучала. Интересно, кто у нее в гостях? Он с улыбкой распахнул приоткрытую дверь и вошел в салон. Улыбка примерзла к губам. На диване, склонившись к лежащему на коленях Нарциссы альбому, сидел Поттер. Отъевшийся, посвежевший, в новенькой зеленой мантии и смеющийся. На его носу сверкала классическая оправа дорогих очков.
Нарцисса подняла голову и помахала Люциусу рукой, а Поттер вдруг вскрикнул и вцепился в ошейник. Люциус сразу понял, что случилось – мальчишка что-то замыслил и семейный артефакт принял необходимость наказания. Что ж, пусть сам поймет, что он сделал не так. Поттер вскочил с места и опрометью бросился вон из салона, Люциус придержал его одним небрежным жестом. Надо же полюбоваться, как щенок будет извиваться от боли и желания повиниться перед хозяином. Поттер рухнул на ковер. К удивлению Люциуса он не кричал. Молча корчился и кусал губы.
- Люциус! Или отпусти его или немедленно отмени приказ! – Нарцисса вскочила с места, у ее ног валялся забытый альбом, а она гневно раздувала ноздри. – Быстрей! Ему же больно! – Она топнула ногой.
Люциус удивленно переводил взгляд с разозленной супруги на Поттера.
- Но, дорогая…
- Ты приказал ему не показываться тебе на глаза! А сам не выпускаешь его! Да, сделай же хоть что-то! – Поттер закатил глаза и свернулся в клубок, его тело сотрясали рвотные спазмы. Люциус поспешно отскочил в сторону. – Блять! – Совершенно плебейский возглас заставил Нарциссу еще раз топнуть ногой. – Дракл тебя дери, мальчишка, можешь попадаться мне на глаза и быть со мной в одной комнате и даже разговаривать в моем присутствии.
Пооттер, задыхаясь и хрипя, как после долгого крика, слабо шевельнулся. Кажется, боль отпустила его. Он, тяжело опираясь на руки, начал приподниматься. С прокушенной губы стекла тонкая струйка крови. Отдуваясь и дыша приоткрытым ртом, Гарри сидел, опираясь на руки и склонившись вперед. Набирается сил перед тем, как подняться на ноги, понял Люциус. Нарцисса уже вызвала эльфа, который быстро чистил ковер. Второй эльф кинулся протирать лицо Гарри мокрой тряпочкой. Поттер благодарно кивнул и беззвучно шевельнул губами.
Люциус прошел к дивану и сел. Хорошее настроение, как ветром снесло. Что здесь происходит?
- Нарцисса, может ты прояснишь мне ситуацию? – Люциус пожалел, что оставил трость в прихожей, как никогда хотелось сжать ее в пальцах, срывая вспышку раздражения.
- Легко, милый, - Нарцисса приняла независимый вид, и Люциус мысленно застонал. Всякий раз, когда она так делала, он что-то терял. Блэки, пропади они пропадом, с их упорством и силой убеждения.
- Ты пропадаешь целыми днями. Нет, я ни в коей мере не собираюсь ограничивать твою свободу и полностью верю в твое благоразумие, но! Я целыми днями одна, мне скучно, а ты даже не изволишь информировать меня о своих действиях. Особенно если речь идет о чем-то настолько радикальном и безрассудном, как приобретение Гарри в собственность! Это подло! Да, именно, подло. Мальчик ничем не заслужил такой…- она замолчала, подыскивая слово, - … Благодарности. А я не заслужила твоего недоверия. Почему же ты мне не сказал?
Люциус потер лоб, защищаясь от напора. И, правда, почему он не сказал Нарциссе? Забыл. Вот уж был для нее сюрприз встретить Гарри в имении. Но это совершенно не поясняет внешний вид мальчишки и его нахождение в салоне рядом с женой. Да еще и разговаривающим с ней на равных.
- Извини, забылось как-то, - промямлил Люциус. – Кажется, я вообще забыл о его существовании. Старею. – Поттер осторожно поднялся и отошел в сторону двери. Выйти из салона он побоялся. Вообще, он, кажется, не знал, что делать. Люциус вздохнул. Действительно, нацепил на мальчишку ошейник, дал какой-то невнятный приказ. Когда он успел стать настолько недальновидным? – Подойди ко мне, - тихо приказал он.
- Да, хозяин, - так же тихо ответил Поттер.
Нарцисса, все еще ожидающая от мужа ответа, рассмеялась сухим колючим смехом.
- Вот как, даже хозяин! Право, Люциус, после такого любой поверит в сплетни о твоем неаристократическом происхождении. Это так характерно для нуворишей – приобрести раба, заставить его называть себя хозяин и наслаждаться показным уважением.
Люциус прикрыл глаза. Мерлин, как же хорошо его супруга умеет ставить все с ног на голову. Он медленно посчитал в уме до десяти и выдохнул. Впрочем, она совершенно права. Что за позерство?
- Гарри, единственным твердым приказом остается запрет причинять вред мне, моей семье, моим гостям и моему имуществу. Ты обязан говорить мне только правду, ничего не скрывать от меня, не пытаться избавиться от ошейника и не делать попыток побега. Все равно, артефакт имеет контраст, и я всегда могу узнать, где ты. Понятно?
Гарри серьезно кивнул,
- Да… сэр.
- Тогда скажи, чем вы тут занимались с моей супругой? – Люциус попытался замаскировать иррациональную ревность под шуточным тоном.
Поттер недоуменно обернулся к фыркнувшей от негодования Нарциссе и принялся серьезно перечислять.
- Мы играли в трик-трак, скат, я читал вслух книги…
- У Гарри прекрасный голос и дикция, - вставила Нарцисса свои пять кнатов.
- … гуляли по саду, пересаживали орхидеи в оранжерее, разбирали шелк для вышивки, смотрели фотографии, разговаривали о знакомых…
- Короче, - Люциус рассмеялся, - Дорогая, ты нашла себе компаньонку? А мантии то ты ему зачем купила? Разве мантии Драко пришлись Гарри не по вкусу?
Нарцисса гневно свела брови.
- Да они же на нем мешком сидели! Те, которые хороши в плечах – коротки. Гарри все же выше, чем Драко в пятом классе. А прошлогодние просто огромные! Никогда не думала, что Драко такой крупный. Пришлось заказать пару-тройку штук.
- Кормить меня сегодня будут? – Люциус со смехом предложил супруге руку. – Зря потратилась. Поттер больше не человек, тем более не маг, поэтому ему запрещено носить одежду волшебников. Закажешь ему маггловскую. Только не второсортные обноски. Из лучших магазинов.
Нарцисса величественно поднялась с дивана. Люциус краем глаза отметил, как Поттер быстро поднял забытый альбом, вернул его на столик у окна, подхватил шелковую шаль жены и ее корзиночку с рукоделием. Легкую полуулыбку пришлось спрятать. Люциус не верил, что Нарцисса способно адекватно оценить его сравнение – ученая собачка, поэтому задал только один вопрос.
- Обедать он тоже будет с нами?
Нарцисса приподняла бровь, демонстрируя свое отношение к желаниям и нежеланиям супруга.
- Разумеется. Он прекрасный собеседник, Люци. В отличии от тебя.
За столом Поттер вел себя приемлемо – пользовался приборами, не всеми, правда, не топорщил локти, нарезая мясо, прикладывался к бокалу с подкрашенной водой, только промокнув губы. Негромко и вежливо поддерживал неспешную беседу о погоде и министерских делах. Правда, в последнем случае он больше слушал, чем говорил. В очередной раз переведя взгляд на Поттера, рассказывающего о привитом кусте роз, Люциус вдруг расхохотался. Неудержимо и по-детски радостно.
- А Северус думает, что я его по всему имению кнутом гоняю! Вот идиот то!
*** ***
После обеда Люциус позволил себе часок посибаритствовать в курительной с бокалом бренди и кальяном. Но за три месяца интриг финансовые дела были полностью запущены и требовали немедленного внимания. Поэтому, повалявшись на диване, он со стоном поднялся и проследовал в кабинет.
Через какое-то время ему понадобился справочник по биржевым операциям, и пришлось идти в библиотеку. Там обнаружился Поттер. Он читал, забившись в самый угол кожаного дивана. При появлении Люциуса он ощутимо напрягся и закаменел. Малфой ухмыльнулся. Кажется, щенок при Нарциссе ведет себя более свободно. Чувствует защиту. Попугать что ли?
- Почему ты здесь, а не рядом с хозяйкой?
- Миссис Малфой захотела немного отдохнуть и отослала меня, - напряженным тоном ответил Поттер и постарался незаметно соскользнуть с дивана, чтобы уйти. Люциус скривил губы, придавая лицу выражение неодобрения.
- Что ж… тем лучше. Значит, у нас есть время, чтобы ты заплатил за свое содержание. Новые мантии, хорошая еда… уж не веришь ли ты, что все это только за возможность слушать твои разговоры о розах? Хочу проверить твои… другие способности.
Люциус развлечено наблюдал, как Поттер бледнеет и прямо таки втягивается внутрь самого себя. И вот теперь добить.
- За мной.
Поттер с убитым лицом плелся позади и молчал. Люциус едва не насвистывал от предвкушения будущего удовольствия. Вот и появилась возможность и удовольствие получить и за прошлые проделки поквитаться. Пройдя в кабинет, Люциус задержался у дверей и с силой толкнул вошедшего Гарри на диван. А затем низко склонился над жалко моргающим подростком. Кажется, тот пытался предотвратить слезы.
- С арифмантикой у тебя как было?
Поттер вытаращил глаза.
- П-превосходно…
- Рад за меня. Сейчас я выдам тебе годовой отчет управляющего фермами и все счета, а ты проверишь их.
- Г-годовой, сэр? – Мальчишка жалко моргал. – Но сейчас только октябрь.
- Поттер! Во-первых, не прекословь, - Поттер часто-часто закивал. – Во-вторых, сельскохозяйственный год оканчивается сбором урожая! И мой уже в закромах. – При виде гигантской стопы счетов и пухлого годового отчета, глаза Поттера стали вдвое больше, чем положено человеку.
Он осторожно потрогал пальцем пергамент и шмыгнул носом.
- Только проверить?
- На большее я и не рассчитываю. Вперед.
За окном уже давно стемнело, но бумаги не отпускали. Люциус настолько увлекся нелюбимым делом, что совершенно забыл о соседе по комнате. Поттер мирно поскрипывал пером, иногда что-то шептал. Краем сознания Люциус отметил, что несколько раз Гарри выскакивал из кабинета, а один раз, опасливо косясь в сторону письменного стола, выпил стакан лимонада. Прервала эту рабочую идиллию Нарцисса. Она вплыла в кабинет во главе процессии эльфов с подносом.
- Дорогой, - манерно начала она. – Нет ли желания выпить со мной хоть чаю, если уж не соизволил явиться на ужин и не отпустил Гарри?
Люциус удивлено покосился на часы – почти девять вечера – и с наслаждением потянулся. Перекусить это неплохо. Интересно, успел ли мальчишка проверить хоть десяток счетов? Нарцисса между тем командовала сервирующими журнальный столик эльфами. Поттер, прижав к груди едва спасенные бумаги, косился на бутерброды голодными глазами.
Люциус милостиво приказал оставить бумаги временно на полу, предложил мальчишке бутерброд. Первые два с чашкой чая Гарри съел молча. Третий ел медленно и аккуратно. А когда Люциус ехидно поинтересовался успехами, вообще отложил. Поднял с пола какой-то листок и поднял на Люциуса серьезные глаза.
- У меня имеется несколько вопросов, сэр. Можно?
Малфой пожал плечами. Что там еще непонятного?
- В марте во время окота овец на пастбищах Южного Уэльса была отмечена эпидемия вертячки.
Люциус поморщился. Убыток был невероятный. Погиб практически весь молодняк.
- Первый случай у ваших овец был отмечен 15 марта. Был вызван ветеринар, который провел необходимые заклинания, выдал овцам зелья и уничтожил павших ягнят.
- И что здесь непонятного? – Люциус раздраженно отставил чашку. Он терпеть не мог, когда ему напоминали о промахах или убытках.
- Счет от ветеринара прилагается, - Поттер упрямо набычился, но продолжал. – Затем целую неделю не отмечается ни единого факта смерти, и вдруг начинается массовый падеж. И ветеринара не вызывают, хотя каждому понятно, что неделя между случаями это много. Особенно при вертячке. Тем более, что в счете есть приписка ветеринара, что он почти уверен в единичности падежа в вашем стаде и рекомендует использовать павших ягнят для кормления гиппогрифов. То есть болезнь не заразна. Но вот тут, - Поттер поднял еще одну бумагу, - Счет от вашего управляющего о покупке павших ягнят от другого фермера. И именно для кормления гиппогрифов.
Люциус поднял руку. Он понял, на что намекает паршивец. И проверить его догадки не так уж сложно. В марте его положение было настолько шатко, что даже этот полусквиб его управляющий решил, что все дозволено? Что Малфои отработанный материал? Напрасно и недальновидно с его стороны.
- Подобные недоразумения еще имеются?
- Да, сэр. Вот…
- Позже. Кроме неверных счетов ничего больше?
- Только рекомендация. – Поттер безмятежно улыбнулся.
Малфой склонил голову. Интересно, что может посоветовать гриффиндорский болван?
- Ваше стадо несколько меньше, чем обычно, а люцерна в этом году хорошо уродилась. Кроме того, эльфы заготовили большой запас крапивы, березовых ветвей и дикого травостоя. Но у соседей не менее хороший урожай. Так что выручите немного. Но если вы купите стадо мистера… - Поттер заглянул в бумажку, но Люциус жестом дал понять, что знает , о чем идет речь, и Гарри продолжил, - то скормив фураж приобретенным крайне дешево животным, по весне выручите за мясо гораздо больше, чем…
- Достаточно. – Люциус обернулся к Нарциссе. – Дорогая, ты потеряла свою компаньонку.
Нарцисса приподняла бровь.
- Пожизненный управляющий, работающий только за еду и кров, вдобавок и думать не смеющий, чтобы обокрасть? Милый, ты гений.
Люциус довольно рассмеялся.
@темы: НЕудачное приобретение
Если Гарри умрёт - пускай это будет исценировка!!!! Плиз-з-з.....
И если честно я непоняла для каких целей Снейпу понадобился Гарри?!
С нетерпением жду проды!!!!!
И чем скорее тем лучше.
СПАСИБО.