если долго-долго лежать на диване, то рано или поздно мимо проплывет твоя мотивация
Для ознакомления всем желающим
Глава 1
читать дальше… Дамблдор перешагнул через невысокий заборчик и подошел к крыльцу. Он бережно опустил Гарри на порог, достал из кармана мантии письмо, сунул его в одеяло и вернулся к поджидающей его паре…
Не все маги провидцы. И Дамблдор, как и остальные присутствующие даже не догадывались, что в эту ночь в маленьком домике на Тисовой Аллее никто не ночевал.
Даддли Дурсль родился слабым болезненным ребенком. Высокооплачиваемые врачи и самозабвенный уход матери позволили ему отпраздновать свой первый и последний день рождения.
В этот октябрьский день его состояние резко ухудшилось, и спустя несколько часов реанимационных действий, он скончался.
Безутешные родители только под утро вернулись домой. Им предстояла тяжесть всей предпохоронной суеты и одиночество.
Ослепший от горя Вернон едва не наступил на маленький сверток, Петуния вовремя дернула его за руку.
- Что это? – рано обрюзгший мужчина нагнулся к неизвестному предмету. – Ребенок…
- Ребенок? – Петуния встрепенулась, кидаясь к младенцу в одеяле. – Ребенок! – Она прижала сверток к груди, глядя на мужа безумными глазами. – Господь сжалился над нами! Он взял нашего ангела и дал взамен другого. Мы не будем одни!
Вернон осторожно потянул из одеяла торчащее письмо, развернул странную бумагу и попытался читать. Строчки расплывались перед глазами. Не в силах понять смысл, он вновь и вновь перечитывал короткое послание.
- Петуния, это твой племянник. Твоя сестра мертва.
Петуния ничего не слышала. Она жадно прижимала ребенка к себе, косясь на мужа угрожающим взглядом тигрицы. – Он мой.
Вернон внимательно смотрел на жену. Смерть сына тяжело ударила по ее психике. Сейчас Вернон был готов на все, чтобы вытащить любимую из надвигающегося на нее мрака безумия. Даже на усыновление чужого ему ребенка. Он приподнял краешек одеяла, рассматривая незнакомое ему личико. Гарри спокойно спал. Ну что ж, по-крайней мере, он выглядит здоровым.
- Он наш, Петти. Твой и мой. Наш Гарри.
- Нет. – Петуния упрямо смотрела на мужа. – Мой сын не может носить такое ужасно простонародное имя. Он Гарольд, как наш принц.
- Хорошо, - Вернон мягко приобнял жену за плечи, направляя в уже открытую дверь.
- Гарольд Дурсль. Звучит. У меня будет красивый наследник.
Десять лет спустя.
- Гарольд, солнышко мое! – Принаряженная Петуния стояла у подножия лестницы, нетерпеливо глядя вверх. – Подарки ждут!
- Иду, мама. – Сверху, перепрыгивая ступеньки, сбежал загорелый крепыш с растрепанным вихром черных волос. Он подскочил к Петунии и звучно чмокнул ее в щеку. – Спасибо!
- За что, солнышко? Ты еще даже не видел подарков. – Петуния млела от счастья. Подошедший сзади Вернон, смеясь, дернул сына за челку.
- Опять не причесался, – притворно заворчал он, скрывая гордость за сына.
- Па, ты обещал свозить нас с Перкинсом в зоопарк!
- Раз обещал, то не могу отказаться. – Вернон назидательно поднял палец. – Но они придут только после завтрака, и у тебя есть время поесть и распаковать подарки. Запомни, сын. Завтрак – основа дня. И так худой, как щепка.
- Не преувеличивай, Вернон, - Петуния уже накладывала на тарелку обильную порцию яичницы с ветчиной. – Мальчик еще перерастет. Это подростковая худоба. Повзрослеет и заматереет.
Гарольд с нетерпением рвал яркую бумагу упаковок. – Настольный теннис! Комплект! И даже с сеткой! Спасибо, па! – Его глаза горели предвкушением новых сюрпризов. – Книги! Фантастика! Мама, ты у меня самая лучшая. – Распаковывая подарки, Гарольд искренне восхищался каждой мелочью и не забывал о благодарности родителям. Несмотря на чрезмерное родительское потакательство любимому чаду, он вырос добрым и спокойным мальчиком. Все соседи не могли нахвалиться вежливым сыночком мистера и миссис Дурсль. Родители одногодок мальчика радовались, когда ребенок сообщал, что «сегодня он играл с Гарольдом».
В школе он был первым учеником и даже дважды принимал участие в олимпиадах. Мечта, а не ребенок.
Только некоторые из его лучших друзей видели его настоящее лицо. Хищно прищуренные глаза и немного косая ухмылка, это выражение не часто появлялось на его лице. Не по годам умный мальчик твердо знал, чего хочет от жизни. Власть и деньги.
Благонравный и обеспеченный Литтл-Уингс не мог назвать семью Дурслей бедной. Вернон Дурсль владел небольшой собственной фирмой по производству каких-то строительных машин, а Петуния, хоть и была отличной домохозяйкой, занималась изготовлением прекрасных искусственных цветов и сотрудничала с вполне респектабельной шляпной мастерской. И они не отказывали своему единственному отпрыску ни в чем.
Но Гарольд на всю жизнь запомнил ту детскую обиду и непонимание, когда ему тогда еще несмышленому пятилетке, отказались приобрести маленький поезд. С красным паровозом и тремя вагонами. Труба у паровоза была золотая, и там еще был настоящий колокол, в который можно было звонить перед отправлением. Вернон торопливо расплачиваясь за совсем другой поезд, шепнул Петунии. – Извини, дорогая, но триста фунтов за игрушку, это чересчур.
Гарольд был спокойным ребенком и не устроил истерику, он только пристально смотрел на отвратительно рыжего мальчишку, который схватил, протянутый ему продавщицей, упакованный поезд и, презрительно скривив губы, протянул. – Нищета.
Побагровевший Вернон поторопился увести сына и жену из магазина. Потом они долго сидели в кафе, а Гарольд смотрел, как подрагивают пальцы его сильного и самого лучшего папы, и клялся отомстить.
Школа была для него началом дороги к богатству. Он с презрением наблюдал, как его одноклассники изготовляют шпаргалки, но всегда с готовностью помогал им. То есть давал списывать. Не больше. В будущем ему понадобятся относительно грамотные, зависящие от него люди. И он собирал друзей.
Крепкий и хорошо развитый физически, он никогда не отказывал в защите, но и не напрашивался на роль рыцаря.
В этом году он, наконец-то, покидал начальную школу, переходя в дорогой частный колледж, с углубленным изучением экономики и финансов. Письмо о зачислении было бы главным подарком ко дню рождения.
В коридоре раздался шорох и звук падающих на пол конвертов. Бросив подарки, Гарольд ринулся в коридор.
- Ах, Гарольд, я и сам бы мог. – Вернон тяжело приподнялся с места. – Врач посоветовал мне больше двигаться.
Но мальчик уже возвращался с почтой. – Счет, еще счет… реклама, - он торопливо перебирал конверты. – От тетушки Мардж, от… Эй, это не нам. Какому-то Гарри Поттеру… И конверт странный…
Петуния выронила блюдо с тортом. Отшвырнув с дороги стул, она выхватила конверт из рук сына и открыла его дрожащими пальцами. Она мгновенно просмотрела письмо и выронила его из рук. Вернон едва успел подхватить падающую женщину.
Бледная, как мел Петуния бессвязно бормотала что-то. Ее взгляд упал на Гарольда. Она вскочила и порывисто сжала мальчика в объятиях.
- Не отдам! Мой!
Вернон поднял письмо и прочитал его. Посмотрев на жену, он покачал головой. У них не было выхода.
- Кхм… Гарольд, посмотри остальные подарки, а нам с мамой надо поговорить. – Обнимая жену за плечи, он увел ее из кухни, не забыв тщательно прикрыть за собой дверь.
Гарольд и не думал подслушивать у двери. Он же не ребенок. Выпрыгнуть из кухонного окна и оббежать дом, притаившись у окна гостиной, было более по-взрослому. И слышно лучше.
- Петуния, ты же сама говорила, что от них не отвязаться. – Вернон говорил своим самым убедительным тоном.
- Да, когда родители не поверили, ну… подумали, что это глупый розыгрыш, письма стали приходить сотнями. Им пришлось переехать. Соседи постоянно вспоминали всех этих птиц.
- Вот видишь, с ними надо поговорить. Может Гарольд вовсе и не такой, как они.
- Нет, Вернон… я не говорила тебе… но ЭТО уже было…всего пару раз… но…
- Тогда мы должны рассказать ему. Тут написано, что обучение сделает его безопасным для окружающих.
- Вернон, но тогда нам придется сказать, что он… - Петуния зарыдала.
Гарольд сидел в кусте роз и недоумевающе хмурился. Речь шла о нем. Мама защищала именно его. Но от чего? И что за обучение? Почему он опасен? И кто он?
Мальчик с удовольствием читал фантастику, но представить себя на месте какого-то пришельца не мог. Оставалось потребовать у родителей ответ. Вздохнув, он встал и перепрыгнул через подоконник.
- Рассказывайте.
Глава 2
читать дальшеГарольд или Гарри метался по комнате, не в силах осознать услышанное. Он приемыш. Хорошо, он племянник мамы, нет тети Петунии и какая-никакая родня. Но родители не родные ему! Это ужасно. А его мама и папа умерли от какой-то аварии в… волшебном мире? И он – волшебник.
Он мог бы заподозрить родителей во внезапном помешательстве, если бы не их вид. Опухшее, заплаканное лицо мамы с красными щелочками глаз и необычно бледный папа, молча сжимающий в руках ладонь мамы. Они не лгали.
Гарольд застонал и сел на кровать. Хорошо-хорошо, главное успокоиться. Он приемный ребенок. Ну и что? Его любят, как родного и если бы не это письмо, то он и не узнал бы о своих настоящих родителях.
Любят, как родного… Гарри вспомнил, что говорила Петуния: «В эту ночь умер наш Дадлик.» И как она говорила это. Стало быть, если бы его несчастный брат остался жив, то… был бы он сам настолько любим?
Гарольд зажал ладони между коленок. И эти люди… Почему они сделали именно так? Гарольд много смотрел телепередачи, чаще всего любимые Петунией мелодраматические сериалы. И он знал, что для усыновления нужно очень много бумаг. А его бросили на порог, как котенка. А если бы мама и папа не вернулись вовремя? Если бы они были в другом месте? Он бы замерз на этом пороге.
Черт! Надо подумать о хорошем. Он волшебник. И будет учиться в школе для волшебников. Взгляд мальчика скользнул к книжной полке и задержался на книге. «С одним заклинанием в кармане» прочитал он вслух и наконец-то улыбнулся. У него будет больше заклинаний в кармане. А те, что не поместятся в карман, он засунет в рюкзак. Возможно, это будет более легкий путь к богатству и власти.
Гарольд вскочил с места. Если он поторопится, то успеет успокоить родителей до прихода Перкинсов и попасть в зоопарк. Глупо отказываться от нечастого развлечения.
Два часа дороги совершенно успокоили родителей. Гарольд, вспомнив недавно просмотренный сериал, признал их настоящими родителями и отказался принимать, как старое имя, так и фамилию. Он согласился, что некоторые странности в его жизни пока может и смешны, но могут стать опасными не только для других людей, но и для него самого. В школе его научат бороться с этим. Но возможно, он возьмет в колледже «домашнее обучение» и тогда после школы у него будет и нормальное образование.
Сияющий Дурсль заявил, что может кровь у мальчика и поттеровская, но воспитание и характер точно его. А в эту новомодную генетику он точно не верит. Главное в человеке воспитание. Под эти рассуждения дорога показалась вдвое длиннее.
У тележки с мороженым Гарольд застыл надолго. Больше всего ему хотелось сливочного пломбира в шоколадной глазури с ореховой крошкой. Но пришлось отказаться и взять фруктовый лед. Большое количество сладостей могло превратить поход в зоопарк в осмотр туалетов. Он и так не удержался и съел два куска торта.
Лед оказался невкусным, и Гарольд потихоньку избавился от него, швырнув в ближайшую урну. День был великолепен. Они покормили слона морковкой и покатались на пони, а потом Гарольд тихонько улизнул в павильон рептилий. Мама почему-то до визга боялась всего змееподобного, а вот самому Гарольду они нравились. Он никому не говорил, но в их саду жила лесная гадюка. Мальчик часто приносил ей (тайно, разумеется) блюдечко молока и подолгу разговаривал. После первого испуга, он смиренно принял свой дар общения со змеями. То есть завизжал от восторга и попробовал поговорить с кем-нибудь еще. Но ни соседский бультерьер, ни кошки мисс Фигг его или не понимали, или просто отказывались поддерживать беседу.
С возрастом Гарольд понял, что беседа со змеями не входит в разряд нормальных вещей и оставил эту часть своей жизни неизвестной для остальных. Но теплое отношение к змеям не ушло. Приятные, умные и язвительные собеседники рассказывали ему все новости их округи. И всего лишь за капельку молока или мышку из зоомагазина.
И сегодня мальчик, решил попробовать поговорить не только с «соседями», но и с экзотическими незнакомцами. Тем более, что, узнав о своей волшебной сущности, он самонадеянно решил, что змей понимают все волшебники. Он же читал об этом в книгах!
Поэтому он смело направился к террариуму с самой большой змеей. Поговорить не удалось. Боа-констриктор мирно дрых, засунув голову в щель между камнем и стеной террариума. Стекло не пропускало ни звука. А вздутие посреди змеиного тела ясно указывало на недавно законченный обед и начавшийся процесс пищеварения. Расстроенный Гарольд поплелся искать родителей. Пора было домой.
Только на следующий день, за завтраком, Петуния осмелилась вновь заговорить о школе.
- К письму прилагается список необходимого. – Она развернула лист пергамента. – Это можно купить только в одном месте. Родители брали меня с собой, когда Лили… перед школой. И я помню, где это.
Вернон тщательно прожевал кусок тоста и глотнул кофе.
- Что ж, сегодня я могу освободиться раньше. Сейчас мы поедем в Лондон. До обеда вы походите по магазинам, а потом направимся домой. – Он не хотел признаться, но на волшебную территорию идти не хотелось.
Петуния не стала настаивать. Она и сама чувствовала страх только при одной мысли о волшебниках, но не отпускать же мальчика одного? Петуния долго и неуверенно разглядывала маленький книжный магазин, что-то бормоча под нос.
- Ты забыла, мама? – Гарольд был немного разочарован.
- Не совсем. – Петуния с сомнением уставилась на магазин компакт-дисков. – Книжный магазин я помню. Видишь, в витрине стоит чучело птицы? Оно и тогда стояло. А вот этого магазина не было. Здесь была небольшая пошивочная мастерская.
- Ну, ведь прошло полно времени… Куда нам? В магазин?
- Нет, - Петуния зябко поежилась. – Мы должны стать точно посредине между магазинами и сказать «дырявый котел» и тогда увидим.
- Странное заклинание, - проворчал Гарольд, прикидывая, где это «точно посредине». Здесь. – Мама? Говори…
Петуния хриплым голосом едва слышно пробормотала странные слова. И Гарольд непроизвольно отступил на шаг. Перед ним возникло еще одно здание. Нет, не возникло, оно всегда было на этом месте, просто… невидимо… или… не было?
Гарольд посмотрел на маму. Петуния плакала. Тихо, без шмыганья носом или всхлипываний. По ее щекам просто тихо катились слезы.
- Мама?
- Извини, детка. Вспомнила прошлое. Я тогда так завидовала Лили. – Петуния решительно вытерла лицо и сделала шаг вперед.
В старой прокопченной временем таверне было пусто. Угрюмый человек за барной стойкой покосился в их сторону, но не сделал ни единой попытки приветствовать. Петуния неловко помялась на пороге, но все же пересилила себя и подошла к стойке.
- У нас письмо из Хогвартса… Гарольд идет в этом году… - Она смешалась и замолчала.
- Опять магглорожденный, - бармен продолжал вяло елозить тряпкой по заляпанному дереву прилавка. – Понаплодились на нашу голову.
Гарольд не понял, как его обозвали, но оскорбление понял даже слишком хорошо. Петуния ссутулилась и отвернулась. Гарольд хорошо понял, что его мама плачет от унижения, и рассердился.
- Если вы должны открывать вход, то выполняйте вашу работу и не рассуждайте. Все равно, вы не умеете этого делать. Умели бы, то не торчали в этой дыре!
- Хорошо сказано, маггл. – На плечо Гарольда опустилась чья-то рука. Холеная блондинка слегка отодвинула его с дороги.
- Любезный… я ожидаю пакет, для миссис Вайт.
- Да, мадам, разумеется. – бармен протянул блондинке небольшой сверток. Она бросила на прилавок небольшой замшевый, глухо звякнувший от удара о стойку, мешочек.
- Пойдем, маггл. Нам по дороге.
Гарольд потянул маму за рукав следом за леди. Петуния исподтишка оглядывала затянутую в что-то серебристо-серое и невообразимо элегантное даму. Они были примерно одного возраста, но Петуния и в молодости не выглядела столь ослепительно юной и прекрасной. Леди извлекла из сумочки тонкую указку, Гарольд так и впился глазами в этот предмет. Он сразу узнал это. Волшебная палочка! У него тоже будет такая.
Блондинка небрежно коснулась палочкой каменной кладки стены, ограничивающий задний дворик грязной пивной и Гарольд вновь увидел чудо. Кирпич, которого коснулась волшебная палочка слегка задрожал, потом подрагивания усилились, в нм появилась дыра, которая стала расти. Через минуту перед ними оказалась каменная арка, за ней начиналась мощеная булыжником извилистая улица.
Глава 3.
читать дальшеДама, небрежно оттирая локтем Петунию, шагнула было вперед, но вдруг остановилась и повернулась к ним с удивительно любезной улыбкой.
- Знаете, нам все равно по дороге и я провожу вас к Гринготсу.
- К Гринготсу? – Мама неуверенно обернулась к Гарольду. Как будто в поисках помощи.
- Да, это банк гоблинов. Вам надо обменять деньги. – Блондинка продолжала очаровательно улыбаться, хоть на ее лице и мелькнуло секундное раздраженно-недовольное выражение.
Петуния благодарно поклонилась леди. Банк это так знакомо. Тем более, что она смутно помнила рассказы сестры о золотых и серебряных монетках. Гарольд немного нахмурился. Ему вовсе не нравилась улыбка дамы. Слишком уж подозрительно. Так богато одетая женщина не может быть мила с простыми людьми. Что-то не то. А эта улыбка… Гарольд и сам часто так улыбался, открыто и широко, и совершенно неискренне.
Они быстро шли за блондинкой, которая целеустремленно вела их куда-то вперед. Гарольд с любопытством осматривался по сторонам. Мальчишки, прижавшиеся носами к витрине с … метлами? Старуха, пересчитывающая мелочь и сокрушенно поглядывающая на разложенные на лотке неаппетитные вещи. Гарольд мог бы поклясться, что там была кастрюля, доверху наполненная жуками. И гигантское помпезное здание из мрамора с позолотой. Дама направлялась именно туда. Пройдя через огромные двустворчатые ворота, назвать это сооружение дверью просто не поворачивался язык, они оказались в невероятном зале. Женщина торопливо огляделась и нетерпеливо взглянула на крохотные часики.
Она вновь обратила внимание на Гарольда и его маму.
- Ах, дорогая, вам к тому окошку. – Она небрежно ткнула пальцем куда-то в сторону и оглянулась на неприметную дверь в дальнем конце зала. Петуния меняла фунты на странные монетки, с опаской поглядывая на зеленокожее существо, стоящее за стойкой. Гарольд осматривал зал, задерживая взгляд на их странной попутчице. Она с неизменно вежливо-любезной улыбкой ожидала их немного в стороне от обменной кассы. Ее взгляд то и дело останавливался на той самой двери. Наконец миссис Дурсль закончила с обменом. Здесь она осталась верна себе. Даже отчетливый страх перед гоблином не помешал ей тщательно изучить курс обмена и пересчитать деньги, хоть и путаясь в монетках.
Кто-то, нужный белокурой красавице, все еще не появлялся, и она опять подошла к Гарольду и его маме.
- А почему вас никто не сопровождает? Обычно к магглорожденным студентам приходит кто-то из старшекурсников или их родителей. Как вы вообще смогли отыскать это место?
Петуния с благодарностью и восторгом смотрела на леди. Гарольд уже представлял, с каким восторгом будет мама рассказывать соседям о бескорыстной помощи им от настоящей леди. Разумеется, умолчав о виде помощи и месте происшествия. Или придумает что-либо.
- К нам прилетела эта… птица. А место я помнила. Моя сестра училась в вашей школе.
- Ах, вот как… Но все равно, вы должны пожаловаться в опекунский совет. Дамблор совсем постарел и уже не может занимать столь ответственный пост. Я могу помочь вам в этом. Кстати, что там в вашем списке?
Петуния безропотно вложила письмо в нетерпеливо подрагивающую руку. Блондинка небрежно развернула пергамент и пробежалась глазами по строчкам.
- Мантии, это у мадам Малкин. От входа в банк направо. Ингредиенты для Зелий в аптеке. Мы проходили мимо нее. Учебники у «Флориш и Блоттс», почти напротив мадам Малкин. Всякие мелочи в любом магазине.
Она окинула критическим взглядом одежду Дурслей и, немного поколебавшись, сообщила, доверительно понизив голос.
- Вы можете купить подержанные вещи, это обойдется дешевле.
На продолжении всей беседы, она то и дело вскользь поглядывала на ту самую дверь.
- Волшебная палочка, это без разговоров, к Олливандеру. Можно экономить на чем угодно, но палочка должна быть своей собственной.
Дама еще раз нервно взглянула на часики и потянулась к сумочке, но тут дверь распахнулась, и в зал вышел настоящий великан. Гигантский человек с огромной кустистой и жесткой даже на вид бородой. Он, не обращая внимания на окружающих, шел к выходу. Блондинка торопливо сунула Петунии список и быстро пошла навстречу великану, на ходу открывая сумочку. Поравнявшись с гигантом, она внезапно оступилась и, взмахнув от неожиданности руками, рассыпала у его ног все содержимое своей сумочки.
Бородач, неразборчиво бормоча извинения, склонился к полу, собирая всякие дамские мелочи. И тут Гарольд замер. Дама, пристально глядя на ползающего великана, незаметно вытянула из рукава указку и слегка махнула ею. Губы женщины шевельнулись, а из кармана ничего не замечающего гиганта вылетел небольшой сверток и исчез в каком-то потайном кармане элегантного костюма леди. Пальцы ее опущенной вниз руки разжались, и сверток-близнец упал на пол. Женщина едва заметно облегченно выдохнула. Гарольд заметил, что все это время стоял, затаив дыхание, и тоже втянул воздух.
- Ах, право, не стоит, ведь это моя вина. – Блондинка, сокрушенно всплеснув руками, кинулась помогать бородачу. Тот по-прежнему гудел извинения, сетуя на свою нерасторопность и неловкость.
- Ах, а это не мое! – Женщина с удивлением уставилась на сверточек. В ее голосе было столько недоумения, что Гарольд позавидовал актерскому таланту мошенницы. А то, что это аферистка, он уже не сомневался. Он посочувствовал неизвестному ему неудачнику, но благоразумно промолчал.
Великан схватился за карман и немедленно после этого грубо вырвал сверток из рук женщины.
- Мое эт, выпало, - буркнул он, вновь пряча вещь в карман.
Дама, справившись с сумочкой, почти бегом кинулась к выходу и скрылась за дверью. Бородач, с кряхтением разогнувшись, тоже ушел. Петуния покачала головой.
- Ты заметил? Такая любезная леди, настоящая леди, уж я то понимаю в этом, и помогла нам. Ну, пойдем. Сначала за волшебной палочкой. Лили говорила, что ей подбирали чуть ли не час.
В магазине Олиивандера их встретили полумрак и тишина. Крохотная комната с единственным изящным стулом, на который Петуния так и не рискнула присесть.
- Добрый день, - пожилой человек, появившийся откуда-то из-за занавески, окинул их внимательным взглядом.
- Первая палочка. Магглорожденный. – Владелец магазина не спрашивал, он утверждал. От всей его позы так и веяло усердием и деловитостью.
- Правша?
- Да, - Гарольд смущенно посмотрел на руки. Вообще-то он был переученным левшой, но не рассказывать же об этом совершенно незнакомому человеку. Удивительно, но он мог одинаково хорошо писать обеими руками, хотя и разными почерками.
Олиивандер, если это был он, быстро взмахнул палочкой, и на стол рухнула стопка узких футляров.
- Что ж, мистер? – Он сделал паузу, вопросительно глядя на Петунию.
- Гарольд Дурсль, - Гарольд поспешил избавить маму от неприятного вопроса.
- Прекрасно, мистер Дурсль. Возьмите палочку, лучше вот эту. Тис, волосы из холки единорога, 19 дюймов.
Гарольд неуверенно взял в руку странную указку и неловко взмахнул ею. Раздалось слабое шипение, как от заливаемых водой углей, и мелькнула пара искр.
- Подходит… но не совсем. – Продавец уже протягивал следующую палочку. – Попробуем немного другой вариант. Тот же тис, но с чешуей дракона.
Гарольд попробовал эту. Немного другой эффект, но все те же слабые искры.
- Еще, - Олливандер заинтересовался покупателем. – Ива, чешуя перуанского ядозубого василиска.
Искр было больше, но не слишком. Гарольду почему-то не хотелось возвращать эту палочку. Что-то было в ней теплое, ласковое и родное. Он с сожалением проводил ее взглядом и взял в руки что-то еще. Потом еще и еще. Пока заинтересованный продавец не ринулся за занавеску, выкрикивая что-то о совершенно особенной палочке. Гарольд покосился на задремавшую на стуле в уголке маму и осторожно вытащил из кучи футляров один, с заинтересовавшей его палочкой. Находка была немедленно укрыта в рукаве.
В конце-концов, одна из палочек в его руках выбросила в потолок сноп разноцветных искр и была признана подходящей. Гарольд внимательно выслушал небольшую лекцию о том, как ухаживать за палочкой и согласился прикупить к ней специальный чехол, закрепляемый на запястье. Он тут же решил уговорить маму сшить ему такой же, но для ношения на другой руке.
Упаковав палочку из остролиста с пером черного петуха и получив двенадцать золотых монеток, продавец потерял к ним интерес и углубился в какую-то книгу.
В книжном магазине к названным в списке книгам им предложили докупить «очень важную для магглорожденных» «Историю Хогвартса». Ни Гарольд ни Петуния не отказались. К концу списка необходимых для школы вещей миссис Дурсль уже так выдохлась, что безропотно заплатила два сикля за доставку почти всех вещей, кроме учебников и одной из мантий, прямо в школу. Тем более, что она не могла и представить себя и Гарольда с горой странно выглядевших вещей на лондонских улицах.
Уставший Гарольд наотрез отказался перекусить в ближайшем кафе, и через полчаса машина мистера Дурсля уже везла их домой.
Глава 1
читать дальше… Дамблдор перешагнул через невысокий заборчик и подошел к крыльцу. Он бережно опустил Гарри на порог, достал из кармана мантии письмо, сунул его в одеяло и вернулся к поджидающей его паре…
Не все маги провидцы. И Дамблдор, как и остальные присутствующие даже не догадывались, что в эту ночь в маленьком домике на Тисовой Аллее никто не ночевал.
Даддли Дурсль родился слабым болезненным ребенком. Высокооплачиваемые врачи и самозабвенный уход матери позволили ему отпраздновать свой первый и последний день рождения.
В этот октябрьский день его состояние резко ухудшилось, и спустя несколько часов реанимационных действий, он скончался.
Безутешные родители только под утро вернулись домой. Им предстояла тяжесть всей предпохоронной суеты и одиночество.
Ослепший от горя Вернон едва не наступил на маленький сверток, Петуния вовремя дернула его за руку.
- Что это? – рано обрюзгший мужчина нагнулся к неизвестному предмету. – Ребенок…
- Ребенок? – Петуния встрепенулась, кидаясь к младенцу в одеяле. – Ребенок! – Она прижала сверток к груди, глядя на мужа безумными глазами. – Господь сжалился над нами! Он взял нашего ангела и дал взамен другого. Мы не будем одни!
Вернон осторожно потянул из одеяла торчащее письмо, развернул странную бумагу и попытался читать. Строчки расплывались перед глазами. Не в силах понять смысл, он вновь и вновь перечитывал короткое послание.
- Петуния, это твой племянник. Твоя сестра мертва.
Петуния ничего не слышала. Она жадно прижимала ребенка к себе, косясь на мужа угрожающим взглядом тигрицы. – Он мой.
Вернон внимательно смотрел на жену. Смерть сына тяжело ударила по ее психике. Сейчас Вернон был готов на все, чтобы вытащить любимую из надвигающегося на нее мрака безумия. Даже на усыновление чужого ему ребенка. Он приподнял краешек одеяла, рассматривая незнакомое ему личико. Гарри спокойно спал. Ну что ж, по-крайней мере, он выглядит здоровым.
- Он наш, Петти. Твой и мой. Наш Гарри.
- Нет. – Петуния упрямо смотрела на мужа. – Мой сын не может носить такое ужасно простонародное имя. Он Гарольд, как наш принц.
- Хорошо, - Вернон мягко приобнял жену за плечи, направляя в уже открытую дверь.
- Гарольд Дурсль. Звучит. У меня будет красивый наследник.
Десять лет спустя.
- Гарольд, солнышко мое! – Принаряженная Петуния стояла у подножия лестницы, нетерпеливо глядя вверх. – Подарки ждут!
- Иду, мама. – Сверху, перепрыгивая ступеньки, сбежал загорелый крепыш с растрепанным вихром черных волос. Он подскочил к Петунии и звучно чмокнул ее в щеку. – Спасибо!
- За что, солнышко? Ты еще даже не видел подарков. – Петуния млела от счастья. Подошедший сзади Вернон, смеясь, дернул сына за челку.
- Опять не причесался, – притворно заворчал он, скрывая гордость за сына.
- Па, ты обещал свозить нас с Перкинсом в зоопарк!
- Раз обещал, то не могу отказаться. – Вернон назидательно поднял палец. – Но они придут только после завтрака, и у тебя есть время поесть и распаковать подарки. Запомни, сын. Завтрак – основа дня. И так худой, как щепка.
- Не преувеличивай, Вернон, - Петуния уже накладывала на тарелку обильную порцию яичницы с ветчиной. – Мальчик еще перерастет. Это подростковая худоба. Повзрослеет и заматереет.
Гарольд с нетерпением рвал яркую бумагу упаковок. – Настольный теннис! Комплект! И даже с сеткой! Спасибо, па! – Его глаза горели предвкушением новых сюрпризов. – Книги! Фантастика! Мама, ты у меня самая лучшая. – Распаковывая подарки, Гарольд искренне восхищался каждой мелочью и не забывал о благодарности родителям. Несмотря на чрезмерное родительское потакательство любимому чаду, он вырос добрым и спокойным мальчиком. Все соседи не могли нахвалиться вежливым сыночком мистера и миссис Дурсль. Родители одногодок мальчика радовались, когда ребенок сообщал, что «сегодня он играл с Гарольдом».
В школе он был первым учеником и даже дважды принимал участие в олимпиадах. Мечта, а не ребенок.
Только некоторые из его лучших друзей видели его настоящее лицо. Хищно прищуренные глаза и немного косая ухмылка, это выражение не часто появлялось на его лице. Не по годам умный мальчик твердо знал, чего хочет от жизни. Власть и деньги.
Благонравный и обеспеченный Литтл-Уингс не мог назвать семью Дурслей бедной. Вернон Дурсль владел небольшой собственной фирмой по производству каких-то строительных машин, а Петуния, хоть и была отличной домохозяйкой, занималась изготовлением прекрасных искусственных цветов и сотрудничала с вполне респектабельной шляпной мастерской. И они не отказывали своему единственному отпрыску ни в чем.
Но Гарольд на всю жизнь запомнил ту детскую обиду и непонимание, когда ему тогда еще несмышленому пятилетке, отказались приобрести маленький поезд. С красным паровозом и тремя вагонами. Труба у паровоза была золотая, и там еще был настоящий колокол, в который можно было звонить перед отправлением. Вернон торопливо расплачиваясь за совсем другой поезд, шепнул Петунии. – Извини, дорогая, но триста фунтов за игрушку, это чересчур.
Гарольд был спокойным ребенком и не устроил истерику, он только пристально смотрел на отвратительно рыжего мальчишку, который схватил, протянутый ему продавщицей, упакованный поезд и, презрительно скривив губы, протянул. – Нищета.
Побагровевший Вернон поторопился увести сына и жену из магазина. Потом они долго сидели в кафе, а Гарольд смотрел, как подрагивают пальцы его сильного и самого лучшего папы, и клялся отомстить.
Школа была для него началом дороги к богатству. Он с презрением наблюдал, как его одноклассники изготовляют шпаргалки, но всегда с готовностью помогал им. То есть давал списывать. Не больше. В будущем ему понадобятся относительно грамотные, зависящие от него люди. И он собирал друзей.
Крепкий и хорошо развитый физически, он никогда не отказывал в защите, но и не напрашивался на роль рыцаря.
В этом году он, наконец-то, покидал начальную школу, переходя в дорогой частный колледж, с углубленным изучением экономики и финансов. Письмо о зачислении было бы главным подарком ко дню рождения.
В коридоре раздался шорох и звук падающих на пол конвертов. Бросив подарки, Гарольд ринулся в коридор.
- Ах, Гарольд, я и сам бы мог. – Вернон тяжело приподнялся с места. – Врач посоветовал мне больше двигаться.
Но мальчик уже возвращался с почтой. – Счет, еще счет… реклама, - он торопливо перебирал конверты. – От тетушки Мардж, от… Эй, это не нам. Какому-то Гарри Поттеру… И конверт странный…
Петуния выронила блюдо с тортом. Отшвырнув с дороги стул, она выхватила конверт из рук сына и открыла его дрожащими пальцами. Она мгновенно просмотрела письмо и выронила его из рук. Вернон едва успел подхватить падающую женщину.
Бледная, как мел Петуния бессвязно бормотала что-то. Ее взгляд упал на Гарольда. Она вскочила и порывисто сжала мальчика в объятиях.
- Не отдам! Мой!
Вернон поднял письмо и прочитал его. Посмотрев на жену, он покачал головой. У них не было выхода.
- Кхм… Гарольд, посмотри остальные подарки, а нам с мамой надо поговорить. – Обнимая жену за плечи, он увел ее из кухни, не забыв тщательно прикрыть за собой дверь.
Гарольд и не думал подслушивать у двери. Он же не ребенок. Выпрыгнуть из кухонного окна и оббежать дом, притаившись у окна гостиной, было более по-взрослому. И слышно лучше.
- Петуния, ты же сама говорила, что от них не отвязаться. – Вернон говорил своим самым убедительным тоном.
- Да, когда родители не поверили, ну… подумали, что это глупый розыгрыш, письма стали приходить сотнями. Им пришлось переехать. Соседи постоянно вспоминали всех этих птиц.
- Вот видишь, с ними надо поговорить. Может Гарольд вовсе и не такой, как они.
- Нет, Вернон… я не говорила тебе… но ЭТО уже было…всего пару раз… но…
- Тогда мы должны рассказать ему. Тут написано, что обучение сделает его безопасным для окружающих.
- Вернон, но тогда нам придется сказать, что он… - Петуния зарыдала.
Гарольд сидел в кусте роз и недоумевающе хмурился. Речь шла о нем. Мама защищала именно его. Но от чего? И что за обучение? Почему он опасен? И кто он?
Мальчик с удовольствием читал фантастику, но представить себя на месте какого-то пришельца не мог. Оставалось потребовать у родителей ответ. Вздохнув, он встал и перепрыгнул через подоконник.
- Рассказывайте.
Глава 2
читать дальшеГарольд или Гарри метался по комнате, не в силах осознать услышанное. Он приемыш. Хорошо, он племянник мамы, нет тети Петунии и какая-никакая родня. Но родители не родные ему! Это ужасно. А его мама и папа умерли от какой-то аварии в… волшебном мире? И он – волшебник.
Он мог бы заподозрить родителей во внезапном помешательстве, если бы не их вид. Опухшее, заплаканное лицо мамы с красными щелочками глаз и необычно бледный папа, молча сжимающий в руках ладонь мамы. Они не лгали.
Гарольд застонал и сел на кровать. Хорошо-хорошо, главное успокоиться. Он приемный ребенок. Ну и что? Его любят, как родного и если бы не это письмо, то он и не узнал бы о своих настоящих родителях.
Любят, как родного… Гарри вспомнил, что говорила Петуния: «В эту ночь умер наш Дадлик.» И как она говорила это. Стало быть, если бы его несчастный брат остался жив, то… был бы он сам настолько любим?
Гарольд зажал ладони между коленок. И эти люди… Почему они сделали именно так? Гарольд много смотрел телепередачи, чаще всего любимые Петунией мелодраматические сериалы. И он знал, что для усыновления нужно очень много бумаг. А его бросили на порог, как котенка. А если бы мама и папа не вернулись вовремя? Если бы они были в другом месте? Он бы замерз на этом пороге.
Черт! Надо подумать о хорошем. Он волшебник. И будет учиться в школе для волшебников. Взгляд мальчика скользнул к книжной полке и задержался на книге. «С одним заклинанием в кармане» прочитал он вслух и наконец-то улыбнулся. У него будет больше заклинаний в кармане. А те, что не поместятся в карман, он засунет в рюкзак. Возможно, это будет более легкий путь к богатству и власти.
Гарольд вскочил с места. Если он поторопится, то успеет успокоить родителей до прихода Перкинсов и попасть в зоопарк. Глупо отказываться от нечастого развлечения.
Два часа дороги совершенно успокоили родителей. Гарольд, вспомнив недавно просмотренный сериал, признал их настоящими родителями и отказался принимать, как старое имя, так и фамилию. Он согласился, что некоторые странности в его жизни пока может и смешны, но могут стать опасными не только для других людей, но и для него самого. В школе его научат бороться с этим. Но возможно, он возьмет в колледже «домашнее обучение» и тогда после школы у него будет и нормальное образование.
Сияющий Дурсль заявил, что может кровь у мальчика и поттеровская, но воспитание и характер точно его. А в эту новомодную генетику он точно не верит. Главное в человеке воспитание. Под эти рассуждения дорога показалась вдвое длиннее.
У тележки с мороженым Гарольд застыл надолго. Больше всего ему хотелось сливочного пломбира в шоколадной глазури с ореховой крошкой. Но пришлось отказаться и взять фруктовый лед. Большое количество сладостей могло превратить поход в зоопарк в осмотр туалетов. Он и так не удержался и съел два куска торта.
Лед оказался невкусным, и Гарольд потихоньку избавился от него, швырнув в ближайшую урну. День был великолепен. Они покормили слона морковкой и покатались на пони, а потом Гарольд тихонько улизнул в павильон рептилий. Мама почему-то до визга боялась всего змееподобного, а вот самому Гарольду они нравились. Он никому не говорил, но в их саду жила лесная гадюка. Мальчик часто приносил ей (тайно, разумеется) блюдечко молока и подолгу разговаривал. После первого испуга, он смиренно принял свой дар общения со змеями. То есть завизжал от восторга и попробовал поговорить с кем-нибудь еще. Но ни соседский бультерьер, ни кошки мисс Фигг его или не понимали, или просто отказывались поддерживать беседу.
С возрастом Гарольд понял, что беседа со змеями не входит в разряд нормальных вещей и оставил эту часть своей жизни неизвестной для остальных. Но теплое отношение к змеям не ушло. Приятные, умные и язвительные собеседники рассказывали ему все новости их округи. И всего лишь за капельку молока или мышку из зоомагазина.
И сегодня мальчик, решил попробовать поговорить не только с «соседями», но и с экзотическими незнакомцами. Тем более, что, узнав о своей волшебной сущности, он самонадеянно решил, что змей понимают все волшебники. Он же читал об этом в книгах!
Поэтому он смело направился к террариуму с самой большой змеей. Поговорить не удалось. Боа-констриктор мирно дрых, засунув голову в щель между камнем и стеной террариума. Стекло не пропускало ни звука. А вздутие посреди змеиного тела ясно указывало на недавно законченный обед и начавшийся процесс пищеварения. Расстроенный Гарольд поплелся искать родителей. Пора было домой.
Только на следующий день, за завтраком, Петуния осмелилась вновь заговорить о школе.
- К письму прилагается список необходимого. – Она развернула лист пергамента. – Это можно купить только в одном месте. Родители брали меня с собой, когда Лили… перед школой. И я помню, где это.
Вернон тщательно прожевал кусок тоста и глотнул кофе.
- Что ж, сегодня я могу освободиться раньше. Сейчас мы поедем в Лондон. До обеда вы походите по магазинам, а потом направимся домой. – Он не хотел признаться, но на волшебную территорию идти не хотелось.
Петуния не стала настаивать. Она и сама чувствовала страх только при одной мысли о волшебниках, но не отпускать же мальчика одного? Петуния долго и неуверенно разглядывала маленький книжный магазин, что-то бормоча под нос.
- Ты забыла, мама? – Гарольд был немного разочарован.
- Не совсем. – Петуния с сомнением уставилась на магазин компакт-дисков. – Книжный магазин я помню. Видишь, в витрине стоит чучело птицы? Оно и тогда стояло. А вот этого магазина не было. Здесь была небольшая пошивочная мастерская.
- Ну, ведь прошло полно времени… Куда нам? В магазин?
- Нет, - Петуния зябко поежилась. – Мы должны стать точно посредине между магазинами и сказать «дырявый котел» и тогда увидим.
- Странное заклинание, - проворчал Гарольд, прикидывая, где это «точно посредине». Здесь. – Мама? Говори…
Петуния хриплым голосом едва слышно пробормотала странные слова. И Гарольд непроизвольно отступил на шаг. Перед ним возникло еще одно здание. Нет, не возникло, оно всегда было на этом месте, просто… невидимо… или… не было?
Гарольд посмотрел на маму. Петуния плакала. Тихо, без шмыганья носом или всхлипываний. По ее щекам просто тихо катились слезы.
- Мама?
- Извини, детка. Вспомнила прошлое. Я тогда так завидовала Лили. – Петуния решительно вытерла лицо и сделала шаг вперед.
В старой прокопченной временем таверне было пусто. Угрюмый человек за барной стойкой покосился в их сторону, но не сделал ни единой попытки приветствовать. Петуния неловко помялась на пороге, но все же пересилила себя и подошла к стойке.
- У нас письмо из Хогвартса… Гарольд идет в этом году… - Она смешалась и замолчала.
- Опять магглорожденный, - бармен продолжал вяло елозить тряпкой по заляпанному дереву прилавка. – Понаплодились на нашу голову.
Гарольд не понял, как его обозвали, но оскорбление понял даже слишком хорошо. Петуния ссутулилась и отвернулась. Гарольд хорошо понял, что его мама плачет от унижения, и рассердился.
- Если вы должны открывать вход, то выполняйте вашу работу и не рассуждайте. Все равно, вы не умеете этого делать. Умели бы, то не торчали в этой дыре!
- Хорошо сказано, маггл. – На плечо Гарольда опустилась чья-то рука. Холеная блондинка слегка отодвинула его с дороги.
- Любезный… я ожидаю пакет, для миссис Вайт.
- Да, мадам, разумеется. – бармен протянул блондинке небольшой сверток. Она бросила на прилавок небольшой замшевый, глухо звякнувший от удара о стойку, мешочек.
- Пойдем, маггл. Нам по дороге.
Гарольд потянул маму за рукав следом за леди. Петуния исподтишка оглядывала затянутую в что-то серебристо-серое и невообразимо элегантное даму. Они были примерно одного возраста, но Петуния и в молодости не выглядела столь ослепительно юной и прекрасной. Леди извлекла из сумочки тонкую указку, Гарольд так и впился глазами в этот предмет. Он сразу узнал это. Волшебная палочка! У него тоже будет такая.
Блондинка небрежно коснулась палочкой каменной кладки стены, ограничивающий задний дворик грязной пивной и Гарольд вновь увидел чудо. Кирпич, которого коснулась волшебная палочка слегка задрожал, потом подрагивания усилились, в нм появилась дыра, которая стала расти. Через минуту перед ними оказалась каменная арка, за ней начиналась мощеная булыжником извилистая улица.
Глава 3.
читать дальшеДама, небрежно оттирая локтем Петунию, шагнула было вперед, но вдруг остановилась и повернулась к ним с удивительно любезной улыбкой.
- Знаете, нам все равно по дороге и я провожу вас к Гринготсу.
- К Гринготсу? – Мама неуверенно обернулась к Гарольду. Как будто в поисках помощи.
- Да, это банк гоблинов. Вам надо обменять деньги. – Блондинка продолжала очаровательно улыбаться, хоть на ее лице и мелькнуло секундное раздраженно-недовольное выражение.
Петуния благодарно поклонилась леди. Банк это так знакомо. Тем более, что она смутно помнила рассказы сестры о золотых и серебряных монетках. Гарольд немного нахмурился. Ему вовсе не нравилась улыбка дамы. Слишком уж подозрительно. Так богато одетая женщина не может быть мила с простыми людьми. Что-то не то. А эта улыбка… Гарольд и сам часто так улыбался, открыто и широко, и совершенно неискренне.
Они быстро шли за блондинкой, которая целеустремленно вела их куда-то вперед. Гарольд с любопытством осматривался по сторонам. Мальчишки, прижавшиеся носами к витрине с … метлами? Старуха, пересчитывающая мелочь и сокрушенно поглядывающая на разложенные на лотке неаппетитные вещи. Гарольд мог бы поклясться, что там была кастрюля, доверху наполненная жуками. И гигантское помпезное здание из мрамора с позолотой. Дама направлялась именно туда. Пройдя через огромные двустворчатые ворота, назвать это сооружение дверью просто не поворачивался язык, они оказались в невероятном зале. Женщина торопливо огляделась и нетерпеливо взглянула на крохотные часики.
Она вновь обратила внимание на Гарольда и его маму.
- Ах, дорогая, вам к тому окошку. – Она небрежно ткнула пальцем куда-то в сторону и оглянулась на неприметную дверь в дальнем конце зала. Петуния меняла фунты на странные монетки, с опаской поглядывая на зеленокожее существо, стоящее за стойкой. Гарольд осматривал зал, задерживая взгляд на их странной попутчице. Она с неизменно вежливо-любезной улыбкой ожидала их немного в стороне от обменной кассы. Ее взгляд то и дело останавливался на той самой двери. Наконец миссис Дурсль закончила с обменом. Здесь она осталась верна себе. Даже отчетливый страх перед гоблином не помешал ей тщательно изучить курс обмена и пересчитать деньги, хоть и путаясь в монетках.
Кто-то, нужный белокурой красавице, все еще не появлялся, и она опять подошла к Гарольду и его маме.
- А почему вас никто не сопровождает? Обычно к магглорожденным студентам приходит кто-то из старшекурсников или их родителей. Как вы вообще смогли отыскать это место?
Петуния с благодарностью и восторгом смотрела на леди. Гарольд уже представлял, с каким восторгом будет мама рассказывать соседям о бескорыстной помощи им от настоящей леди. Разумеется, умолчав о виде помощи и месте происшествия. Или придумает что-либо.
- К нам прилетела эта… птица. А место я помнила. Моя сестра училась в вашей школе.
- Ах, вот как… Но все равно, вы должны пожаловаться в опекунский совет. Дамблор совсем постарел и уже не может занимать столь ответственный пост. Я могу помочь вам в этом. Кстати, что там в вашем списке?
Петуния безропотно вложила письмо в нетерпеливо подрагивающую руку. Блондинка небрежно развернула пергамент и пробежалась глазами по строчкам.
- Мантии, это у мадам Малкин. От входа в банк направо. Ингредиенты для Зелий в аптеке. Мы проходили мимо нее. Учебники у «Флориш и Блоттс», почти напротив мадам Малкин. Всякие мелочи в любом магазине.
Она окинула критическим взглядом одежду Дурслей и, немного поколебавшись, сообщила, доверительно понизив голос.
- Вы можете купить подержанные вещи, это обойдется дешевле.
На продолжении всей беседы, она то и дело вскользь поглядывала на ту самую дверь.
- Волшебная палочка, это без разговоров, к Олливандеру. Можно экономить на чем угодно, но палочка должна быть своей собственной.
Дама еще раз нервно взглянула на часики и потянулась к сумочке, но тут дверь распахнулась, и в зал вышел настоящий великан. Гигантский человек с огромной кустистой и жесткой даже на вид бородой. Он, не обращая внимания на окружающих, шел к выходу. Блондинка торопливо сунула Петунии список и быстро пошла навстречу великану, на ходу открывая сумочку. Поравнявшись с гигантом, она внезапно оступилась и, взмахнув от неожиданности руками, рассыпала у его ног все содержимое своей сумочки.
Бородач, неразборчиво бормоча извинения, склонился к полу, собирая всякие дамские мелочи. И тут Гарольд замер. Дама, пристально глядя на ползающего великана, незаметно вытянула из рукава указку и слегка махнула ею. Губы женщины шевельнулись, а из кармана ничего не замечающего гиганта вылетел небольшой сверток и исчез в каком-то потайном кармане элегантного костюма леди. Пальцы ее опущенной вниз руки разжались, и сверток-близнец упал на пол. Женщина едва заметно облегченно выдохнула. Гарольд заметил, что все это время стоял, затаив дыхание, и тоже втянул воздух.
- Ах, право, не стоит, ведь это моя вина. – Блондинка, сокрушенно всплеснув руками, кинулась помогать бородачу. Тот по-прежнему гудел извинения, сетуя на свою нерасторопность и неловкость.
- Ах, а это не мое! – Женщина с удивлением уставилась на сверточек. В ее голосе было столько недоумения, что Гарольд позавидовал актерскому таланту мошенницы. А то, что это аферистка, он уже не сомневался. Он посочувствовал неизвестному ему неудачнику, но благоразумно промолчал.
Великан схватился за карман и немедленно после этого грубо вырвал сверток из рук женщины.
- Мое эт, выпало, - буркнул он, вновь пряча вещь в карман.
Дама, справившись с сумочкой, почти бегом кинулась к выходу и скрылась за дверью. Бородач, с кряхтением разогнувшись, тоже ушел. Петуния покачала головой.
- Ты заметил? Такая любезная леди, настоящая леди, уж я то понимаю в этом, и помогла нам. Ну, пойдем. Сначала за волшебной палочкой. Лили говорила, что ей подбирали чуть ли не час.
В магазине Олиивандера их встретили полумрак и тишина. Крохотная комната с единственным изящным стулом, на который Петуния так и не рискнула присесть.
- Добрый день, - пожилой человек, появившийся откуда-то из-за занавески, окинул их внимательным взглядом.
- Первая палочка. Магглорожденный. – Владелец магазина не спрашивал, он утверждал. От всей его позы так и веяло усердием и деловитостью.
- Правша?
- Да, - Гарольд смущенно посмотрел на руки. Вообще-то он был переученным левшой, но не рассказывать же об этом совершенно незнакомому человеку. Удивительно, но он мог одинаково хорошо писать обеими руками, хотя и разными почерками.
Олиивандер, если это был он, быстро взмахнул палочкой, и на стол рухнула стопка узких футляров.
- Что ж, мистер? – Он сделал паузу, вопросительно глядя на Петунию.
- Гарольд Дурсль, - Гарольд поспешил избавить маму от неприятного вопроса.
- Прекрасно, мистер Дурсль. Возьмите палочку, лучше вот эту. Тис, волосы из холки единорога, 19 дюймов.
Гарольд неуверенно взял в руку странную указку и неловко взмахнул ею. Раздалось слабое шипение, как от заливаемых водой углей, и мелькнула пара искр.
- Подходит… но не совсем. – Продавец уже протягивал следующую палочку. – Попробуем немного другой вариант. Тот же тис, но с чешуей дракона.
Гарольд попробовал эту. Немного другой эффект, но все те же слабые искры.
- Еще, - Олливандер заинтересовался покупателем. – Ива, чешуя перуанского ядозубого василиска.
Искр было больше, но не слишком. Гарольду почему-то не хотелось возвращать эту палочку. Что-то было в ней теплое, ласковое и родное. Он с сожалением проводил ее взглядом и взял в руки что-то еще. Потом еще и еще. Пока заинтересованный продавец не ринулся за занавеску, выкрикивая что-то о совершенно особенной палочке. Гарольд покосился на задремавшую на стуле в уголке маму и осторожно вытащил из кучи футляров один, с заинтересовавшей его палочкой. Находка была немедленно укрыта в рукаве.
В конце-концов, одна из палочек в его руках выбросила в потолок сноп разноцветных искр и была признана подходящей. Гарольд внимательно выслушал небольшую лекцию о том, как ухаживать за палочкой и согласился прикупить к ней специальный чехол, закрепляемый на запястье. Он тут же решил уговорить маму сшить ему такой же, но для ношения на другой руке.
Упаковав палочку из остролиста с пером черного петуха и получив двенадцать золотых монеток, продавец потерял к ним интерес и углубился в какую-то книгу.
В книжном магазине к названным в списке книгам им предложили докупить «очень важную для магглорожденных» «Историю Хогвартса». Ни Гарольд ни Петуния не отказались. К концу списка необходимых для школы вещей миссис Дурсль уже так выдохлась, что безропотно заплатила два сикля за доставку почти всех вещей, кроме учебников и одной из мантий, прямо в школу. Тем более, что она не могла и представить себя и Гарольда с горой странно выглядевших вещей на лондонских улицах.
Уставший Гарольд наотрез отказался перекусить в ближайшем кафе, и через полчаса машина мистера Дурсля уже везла их домой.
@темы: гарольд дурсль
геккон
О, если это было на Поттер-фанфикшен, то я не удивляюсь, там давно всякие психопатки окопались... Там настоящий св. Мунго, так что. уважаемая геккон, не обращайте на них внимания. Им даже к психиатрам уже поздненько обращаться.
(с) Врач сказал в морг, значит в морг!
что-то английское. К этому времени я уже забодалась доказывать, что "Так проще" я несплагиатила с что-то типа "Практичность". Поэтому одним чохом убрала и это и "загадку". Кста, первый в моей практике случай снарри. А заодно и все, до чего дотянулась.
Так что допишу, чего смогу, сменю имя и залягу на дно.
Не ожидала такого поворота событий.
Браво!
геккон , вам ни в коем случае нельзя залегать на дно! Вы просто великолепно пишите.Ваше творчество и переводы читать - одно удовольствие!
Каждую главу я жду с нетерпением...
Огромное вам спасибо за эти небольшие моменты счастья в нашей скучной жизни.
Спасибо, спасибо, тысячи раз спасибо!
С огроменным нетерпением буду ждать продолжения
КАК Гарри мог общаться с питоном через толстое стекло?!! Разве что по телефону, как в американских тюрьмах... )))))
Кстати, забыла спросить, что за фик Загадка. Не читала такого, не подскажешь, где можно его прочитать?
Спасибо и вдохновения
Очень бы хотелось увидеть продолжение.
Спасибо автору
А я с удовольствием посмотрю на это. Еще очень любопытно, как пройдет встреча с Драко.. Думаю они найдут общий язык..
А у Вас (можно на ты?) в фэндоме это же имя? На каких-то других сайтах можно найти?
Начало - замечательно-интригующее. Пошла проглатывать всё, что есть
Спасибо!!!